El Quijote como puente cultural entre España y el mundo soviético
Keywords: 
Quijote
Cine
Versiones
Rusia española
Lazos culturales
Europa
Materias Investigacion::Comunicación
Issue Date: 
2013
Publisher: 
Eunsa
Citation: 
LATORRE IZQUIERDO, J. (2013). ""El Quijote como puente cultural entre España y el mundo soviético"". En: Recreaciones quijotescas y cervantinas en la narrativa. Carlos Mata Induráin (ed.). Pamplona: Eunsa, 117-129
Abstract
Es tal la importancia que El Quijote tuvo en Rusia, que suele hablarse de una comunidad de pensamiento desgarrado entre el “alma rusa” y la “española”, a pesar de que apenas han existido contactos históricos serios entre estos dos países, geográfica y culturalmente alejados. Ya Pushkin alaba El Quijote y Gogol lo toma como modelo en Almas muertas, y lo vuelve a personificar simbólicamente en su Diario de un loco. Dostoyevski consideraba que El Quijote era el mejor y más grande libro jamás escrito. Mijail Chejov, a principios del siglo XX soñaba con llevar a escena e interpretar el papel de Don Quijote, y aunque no logró materializar su sueño quedaron sus apuntes y cartas sobre este trabajo que tanto le interesaba. Y también son muy conocidos los quijotes de Turgeniev, Bulgakov, sobre los que nos ocuparemos con más detalle. El libro de Cervantes era de obligado estudio en Rusia, también en la época soviética, que lo convirtió en símbolo de la lucha por la libertad y la igualdad contra los poderosos. En la tradición rusa Don Quijote simboliza siempre la lucha en minoría y a contracorriente. Esto es, la visión que se impuso en Europa, y se divulgó al mundo, durante el Romanticismo. En un reciente libro titulado Don Quijote en Rusia (edit. Yuri Fridstein), se incluyen 130 nombres rusos, entre escritores, cineastas, y otros artistas como el gran cantante ruso Fedor Chaliapin, que interpretó el papel central en la opera “Don Quijote”, y encarna también la figura del caballero en la famosa película dirigida por Pabst en 1933, que inspiró la más famosa película rusa sobre el caballero, dirigida por Kozintsev en 1947. En este artículo se analiza en detalle cómo se produjo esta apropiación del caballero y su adaptación a la cultura rusa.

Files in This Item:
Thumbnail
File
Separata_Latorre.pdf
Description
Size
1.24 MB
Format
Adobe PDF


Statistics and impact
0 citas en
0 citas en

Items in Dadun are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.