Registro completo de metadatos
Aparece en las colecciones:
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.creatorCappelli, F. (Federica)
dc.date.accessioned2009-07-03T10:24:36Z-
dc.date.available2009-07-03T10:24:36Z-
dc.date.issued2001-
dc.identifier.citationLa Perinola. Revista de Investigación Quevediana, 5, 2001, pp. 69-93es_ES
dc.identifier.issn1138-3636-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10171/3965-
dc.description.abstractEl presente trabajo analiza las traducciones quevedianas de los pasajes clásicos que constituyen la pieza liminar titulada Jvicio qve de Marco Brvto hizieron los Autores …. Tras contextualizar los juicios dentro de los demás fragmentos introductorios de la obra es posible deducir la doble función que el autor les atribuye: presentar a los protagonistas y garantizar autoridad a su Marco Bruto a través de una traducción pseudo-objetiva. Un puntual cotejo entre los textos clásicos y las versiones de Quevedo muestra cómo la insólita precisión llevada a cabo por el autor —y que a veces esconde sus geniales y bien disimuladas intervenciones— es el resultado de una elección consciente, dependiente de la propia función de los juicios. Tal estudio pretende despertar el interés de la crítica hacia esta pieza liminar usualmente ignorada. This report analyses Quevedo’s translations of his Marco Bruto preliminary texts, titled Jvicio qve de Marco Brvto hizieron los autores… Inserting the Juicios among the other introductory passages reveals their double function: to introduce the protagonists and to guarantee authority to the work by a pseudo-objective translation. An accurate comparison between the classic fragments and Quevedo’s version shows how the author’s unusual precision –sometimes revealing his ingenuous and well concealed interventions– depends on a conscious choice due to the function of the passages themselves. Our analysis purpose is to awaken the interest of the critics towards this introductory text usually ignored by them.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherGRISO-Universidad de Navarraes_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subjectTraduccioneses_ES
dc.subjectPseudo-objetivaes_ES
dc.subjectCotejoes_ES
dc.subjectFunciónes_ES
dc.title«Ivicio que de Marco Brvto hizieron los Autores en sus Obras»: un estudio de las traducciones quevedianas de los pasajes clásicoses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.identifier.doi10.15581/017.5.28137es_ES

Ficheros en este ítem:
Vista previa
Fichero
04_Cappelli_perinola05.pdf
Descripción
Tamaño
288.45 kB
Formato
Adobe PDF


Estadísticas e impacto
0 citas en
0 citas en

Los ítems de Dadun están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.