Relaciones entre las traducciones castellanas de la Epistola de cura rei familiaris del Pseudo Bernardo
Other Titles: 
Relationships among the Castilian translations of the Epistola de cura rei familiaris by Pseudo Bernardus
Keywords: 
Tradición manuscrita
Traducción
Pseudo Bernardo
Epistola de cura rei familiaris
Issue Date: 
2016
Publisher: 
Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra
ISSN: 
0213-2370
Citation: 
Miguel Franco, R. (2016). Relaciones entre las traducciones castellanas de la Epistola de cura rei familiaris del Pseudo Bernardo. RILCE 32.2, pp. 439-466
Abstract
El objetivo de este artículo es estudiar las traducciones castellanas de la Epistola de cura rei familiaris del Pseudo Bernardo en el siglo XV. La creación de un corpus paralelo comparable de los textos servirá para establecer cuántas traducciones diferentes se realizaron, qué ejemplares copian cada versión y qué particularidades presenta cada uno. De este modo, se describirán las relaciones entre los testimonios de una misma versión, así como los rasgos de los ejemplares independientes, para profundizar en el panorama de la traducción, metamorfosis y difusión de este tratado.
The aim of this article is to study the 15th century Castilian translations of Epistola de cura rei familiaris by Pseudo Bernardus. Working with a comparable parallel corpus of these texts, we will determine how many different translations there are, which manuscripts copy each version and which particularities they display. Thus, we will describe both the relationships among the different exemplars of each version and the features of independent versions, in order to offer a thorough overview of the translation, changes and diffusion of this treaty.
Appears in Collections:

Files in This Item:
Thumbnail
File
07.pdf
Description
Size
160.49 kB
Format
Adobe PDF


Statistics and impact
0 citas en
0 citas en

Items in Dadun are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.