Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorArmas, F.A. (Frederick A.) de-
dc.date.accessioned2017-01-12T16:30:15Z-
dc.date.available2017-01-12T16:30:15Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationDe Armas, F. A. (2016). La Venta de los Siete Secretos en el ""Quijote"" (I.16-17): Cide Hamete Benengeli y Jalal ad-Din Muhamad Rumi. Memoria y Civilización, Nº 19, pp. 75-92es_ES
dc.identifier.issn1139-0107-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10171/42691-
dc.description.abstractTomando como punto de partida la fábula de la liebre y el león en la obra de Jalal ad-Din Muhamad Rumi, se desvelan aquí siete secretos que se esconden en la venta en la primera parte del Quijote. Sebastián de Cova-rrubias define el secreto como «todo lo que está encubierto y callado» y lo localiza en «lugar secreto donde no concurre gente». Parecería entonces que la venta, sitio al que concurren muchos viajeros, sería un lugar totalmente opuesto al secreto. Pero Cervantes comprende muy bien que, siendo espacio donde se entrecruzan tantas personas, puede servir para esconderse o para esconder el secreto a plena vista; y para pasar el secreto de uno a otro. Ya que la venta en el Quijote es un sitio donde se pueden esconder y revelar tantos secretos, aquí solo se estudiarán los que se hallan en los capítulos 16 y 17. Cuatro son secretos que nos hacen reír y nos apartan de la verdad; y tres los que directamente ocultan algo casi innombrable.es_ES
dc.description.abstractTaking as a point of departure the fable of the lion and the hare by Jalal ad-Din Muhamad Rumi, this essay seeks to discover seven secrets that are hidden at the inn in the first part of Don Quijote. Sebastián de Covar-rubias defines a secret as «anything that is hidden or silenced» and places it in «a secret location where few people are found». It would seem, then, that the inn, a place always filled with travelers, would be a place inimical for secrets. But Cervantes understands quite well that, being a space crisscrossed by so many people, it can be an ideal location to hide or to hide a secret in plain sight; and also to pass on a secret to one person to another. Since the inn is a place where so many secrets can be hidden and revealed, this essay will focus on chapters 16 and 17. Four secrets will make us laugh and will turn us away from the truth; while three will hide something almost unnamable.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherServicio de Publicaciones de la Universidad de Navarraes_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subjectSilenoes_ES
dc.subjectFierabráses_ES
dc.subjectMoriscoes_ES
dc.subjectMaritorneses_ES
dc.subjectEnsalmoes_ES
dc.subjectBálsamoes_ES
dc.subjectRumies_ES
dc.subjectCovarrubiases_ES
dc.subjectCide Hametees_ES
dc.subjectCervanteses_ES
dc.titleLa Venta de los Siete Secretos en el "Quijote" (I.16-17): Cide Hamete Benengeli y Jalal ad-Din Muhamad Rumies_ES
dc.title.alternativeThe Inn of the Seven Secrets in "Don Quijote" (I.16-17): Cide Hamete Benengeli and Jalal ad-Din Muhamad Rumies_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.identifier.doi10.15581/001.19.75-92es_ES

Files in This Item:
Thumbnail
File
4.pdf
Description
Size
639.57 kB
Format
Adobe PDF


Statistics and impact
0 citas en
0 citas en

Items in Dadun are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.