Contar la historia a la nación. Dos adaptaciones transculturales de la serie española de televisión Cuéntame cómo pasó: Raccontami y Conta-me como foi
Other Titles: 
Tell the (hi)story to the nation. Two transcultural adaptations of the Spanish TV series Cuéntame cómo pasó: Raccontami and Conta-me como foi
Keywords: 
Historia nacional
Series de televisión
adaptaciones transculturales
Raccontami
Conta-me como foi
Cuéntame cómo pasó
Issue Date: 
2017
Publisher: 
Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra
ISSN: 
2386-7876
Citation: 
Pousa, L. (Laura); Fornasari, E. (Eleonora). "Contar la historia a la nación. Dos adaptaciones transculturales de la serie española de televisión Cuéntame cómo pasó: Raccontami y Conta-me como foi". Communication & Society. 30 (2), 2017, 1 - 15
Abstract
En septiembre de 2001, Televisión Española estrenó Cuéntame cómo pasó, una serie de ficción que narra la vida en España durante los últimos años del franquismo a través de la familia Alcántara. Concebida como un relato histórico de carácter popular y para todos los públicos, su inmediato éxito de audiencia significó la consolidación en prime time de una historia definida dramáticamente por el contexto dictatorial del franquismo y, pese a las especificidades históricas, la venta internacional de su formato. En diciembre de 2006, la RAI —Radio Televisione Italiana— estrenó Raccontami, la versión italiana que, con la familia Ferrucci como protagonista de la ficción, plantea el primer caso de adaptación de la serie española en un entorno sociocultural sin dictadura. En abril de 2007, la RTP — Radio Televisión Portuguesa — estrenó Conta-me como foi, la adaptación portuguesa con los Lopes como representantes de la familia de clase media y como testigos de la última etapa de la dictadura salazarista. Emitidas por televisiones públicas, ambas series, además de tener la nostalgia del pasado como punto de partida creativo común, utilizan una estructura narrativa similar a Cuéntame cómo pasó para ofrecer un relato propio y diferenciado de la realidad de sus países. Más allá de los paralelismos e intercambios argumentales establecidos con la serie original, el presente artículo ofrece un análisis de estas dos adaptaciones dispares con el fin de entender el tipo de representación histórica desde conceptos de transtextualidad e identidad.

Files in This Item:
Thumbnail
File
01.pdf
Description
Size
5.83 MB
Format
Adobe PDF


Statistics and impact
0 citas en
0 citas en

Items in Dadun are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.