El asentamiento de la ficción seriada española en el extranjero (2005-2017). El caso de la adaptación norteamericana de Los misterios de Laura desde el punto de vista de sus creadores
Otros títulos : 
Settlement of the Spanish fiction series abroad (2005-2017). The case of the North American adaptation of Los misterios de Laura from the perspective of its creators
Palabras clave : 
Series tv
Adaptación de formatos
Exportación
Ficción española
Producción televisiva
TV series
TV adaptation
TV formats
Exportation
Spanish television
TV production
Fecha de publicación : 
2018
Editorial : 
Universidad de La Laguna
ISSN : 
1138-5820
Nota: 
This is an open access article distributed under the Creative Commons: Atribution Noncomercial No Derivatives License (cc BY NC ND)
Cita: 
Diego-González, P. (Patricia); Grandío, M.M. (María del Mar). "El asentamiento de la ficción seriada española en el extranjero (2005-2017). El caso de la adaptación norteamericana de Los misterios de Laura desde el punto de vista de sus creadores". Revista Latina de Comunicación Social. 73, 2018, 828 - 844
Resumen
[ES] Introducción. Este artículo tiene como objetivo principal reflexionar sobre las claves del éxito de las adaptaciones de producciones televisivas españolas en el extranjero. Para ello, se ofrece una recopilación de las series españolas que han sido adaptadas en otros mercados en la época de consolidación de este fenómeno (2005-2017), y se aborda un análisis de los valores de producción de la serie española de RTVE Los Misterios de Laura, adaptada por la NBC en Estados Unidos bajo el título The Mysteries of Laura (NBC, 2014- 2016) Metodología. Para alcanzar estos objetivos, se ha realizado un análisis de las series españolas adaptadas en mercados extranjeros durante el 2005-2017, así como una entrevista a los dos guionistas españoles creadores de Los Misterios de Laura y el análisis de la biblia de la serie objeto de estudio. Conclusiones y discusión. Este trabajo resalta la relevancia de la fase de desarrollo o diseño de la idea donde se trabajan la adecuación del concepto, el tono y el diseño de personajes como claves en el proceso de adaptación de una serie española en el extranjero.
[EN] Introduction. The main objective of this paper is to reflect about the success of Spanish TV adaptation abroad. This paper collects the Spanish television series that have been adapted in other markets in the time of consolidation of this phenomenon (2005-2017), and there is an analysis of the production values of the RTVE Spanish series Los Misterios de Laura (La 1, 2009-2014), adapted in USA by NBC under the title The Mysteries of Laura (NBC, 2014- 2016). Methodology. For the empirical part of this research, we have analyzed the production of Spanish TV adaptations, and an in depth interview to the Spanish writers of Los Misterios de Laura’ creators was conducted, as well as the analysis of chapters and the bible of the program. Conclusions and discussion. This paper highlights the development phase of the idea, where the concept, style and the design of characters are key issues in the adaptation process of a Spanish television series abroad.

Ficheros en este ítem:
Vista previa
Fichero
Dialnet-ElAsentamientoDeLaFiccionSeriadaEspanolaEnElExtran-6395853.pdf
Descripción
Tamaño
232.8 kB
Formato
Adobe PDF
Vista previa
Fichero
RLCS-paper1284en.pdf
Descripción
Tamaño
235.09 kB
Formato
Adobe PDF


Estadísticas e impacto
0 citas en
0 citas en

Los ítems de Dadun están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.