"Noruega de claridad": una lectura del Lazarillo de Manzanares
Palabras clave : 
Lazarillo de Manzanares
Lazarillo de Tormes
Novela picaresca
Picaresque novel
Fecha de publicación : 
2008
Editorial : 
Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra
ISSN : 
0213-2370
Cita: 
Rilce 24.2 (2008): 375-387
Resumen
El artículo propone leer el Lazarillo de Manzanares como una trasposición del Lazarillo de Tormes. Esta reescritura que lleva a Juan Cortés de Tolosa presenta una modificación fundamental que repercute directamente en el significado de su obra al trasladar la acción al Madrid de Felipe II. El origen madrileño de Lázaro opera como un background que determinará en buena medida el éxito de sus aventuras. Asimismo, a partir de la segunda parte del Lazarillo de Manzanares se presenta una versión invertida de los primeros tres amos del Lazarillo de Tormes. Todo en la novela de Cortés de Tolosa está orientado a una superación del anónimo de 1554 en términos de significado unívoco y edificante. The article analices the Lazarillo de Manzanares as a transposition of Lazarillo de Tormes. This Lazarillo’s remake offered by Juan Cortés de Tolosa presents a mainly modification which affects the work’s meaning –moving the action to Philip III’s Madrid. The Madrilean origino f Lázaro is a determinate background for the success of his adventures. Also, from the second half of Lazarillo de Manzanares there is an invertid versiono f the first three masters of Lazarillo de Tormes. All the elements of Cortés de Tolosa’s work aspire to overcome the 1554 anonym work by univocal and edifying meaning.
Aparece en las colecciones:

Ficheros en este ítem:
Vista previa
Fichero
10. Rodriguez.pdf
Descripción
Tamaño
111.07 kB
Formato
Adobe PDF


Estadísticas e impacto
0 citas en
0 citas en

Los ítems de Dadun están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.