Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.creator | Gorlée, D. (Dinda) | es_ES |
dc.date.accessioned | 2005-05-13T15:41:54Z | es_ES |
dc.date.accessioned | 2007-03-08T16:35:54Z | - |
dc.date.available | 2005-05-13T15:41:54Z | es_ES |
dc.date.available | 2007-03-08T16:35:54Z | - |
dc.date.issued | 1996 | es_ES |
dc.identifier.citation | Anuario Filosófico, 1996 (29), 1395-1411 | es_ES |
dc.identifier.issn | 0066-5215 | es_ES |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10171/734 | - |
dc.description.abstract | Abductive heuristics is essential to all interpretative acts, that is, to all acts that require inspired discovery. One of these abductive activities is interlingual translation, because it seeks the possible (yet plausible) hypothesis with the most explanatory power. In this paper Peirce's semiotics are applied to illuminate the phenomenon of translation. | es_ES |
dc.format.extent | 56381 bytes | es_ES |
dc.format.extent | 56381 bytes | - |
dc.format.extent | 41331 bytes | - |
dc.format.extent | 1892 bytes | - |
dc.format.mimetype | application/msword | es_ES |
dc.format.mimetype | application/octet-stream | - |
dc.format.mimetype | application/pdf | - |
dc.format.mimetype | text/plain | - |
dc.language.iso | spa | es_ES |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
dc.title | ¡Eureka! La traducción como descubrimiento pragmático | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
dc.identifier.doi | 10.15581/009.29.29721 | es_ES |
Files in This Item:
Statistics and impact
Items in Dadun are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.