REV - La Perinola - 2011, Núm. XV
Permanent URI for this collectionhttps://hdl.handle.net/10171/18140
See
Results
- Quevedo en los siglos. Presentación(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2011) Gutiérrez, C.M. (Carlos M.)
- Quevedo en Alemania(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2011-07) Ehrlicher, H. (Hanno)En este esbozo de la larga historia de la recepción —casi tres siglos— de la obra de Quevedo, se insistirá en algunos de los momentos más relevantes y particulares de la situación alemana, como son las primeras traducciones del siglo xvii, mediadas por las versiones francesas de Sieur de la Geneste, la divulgación de Quevedo durante la ilustración y el romanticismo, el uso político-religioso que hizo R. Baumstark de la vida de Quevedo en la época de la Kulturkampf y, finalmente, la doble labor de transmisión de la obra del escritor en las dos Alemanias después de la Segunda Guerra Mundial hasta la actualidad. En un segundo paso, se ofrecerá además un breve panorama del estado del quevedismo alemán actual.-------------------------------------------------------------------------------- The following survey of nearly three hundred years of reception of the work of Quevedo in Germany will take into account some of the moments which result most relevant and specific for the German cultural context: the first German translations in the 17th Century which were not based in the original texts but the French versions of Sieur de la Geneste, the transmission of Quevedo’s work during Illustration and Romanticism, the ideological religious instrumentation of his life by R. Baumstark in the times of the Kulturkampf between Bismarck and the Zentrum, and, last but not least, the two-folded transmission of his writings in the two German States after World War Two right up to the present. The second part of the article will give a short overview of the critical labour realized in the academic field of the German Romanic Studies.
- La autoría quevediana del prólogo “Al lector” del Buscón(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2011-07) Tobar-Quintanar, M.J. (María José)En su edición del Buscón Rey defiende la autoría quevediana del prólogo «Al lector» de la princeps. Este artículo presenta nuevos datos que arguyen a favor de esa hipótesis. En concreto, se trata de: la presencia de posibles marcas lingüísticas del idiolecto de don Francisco en esas líneas, la renovación de la tópica del exordium a través de recursos —ironía, parodia, chistes— usados por Quevedo en varios de sus prólogos burlescos y la emulación paródica en el del Buscón de otros proemios picarescos, especialmente los de Guzmán de Alfarache i. La riqueza y complejidad literarias del breve prólogo a la historia de don Pablos parecen apuntar antes a la responsabilidad de Quevedo que a la del editor Roberto Duport.--------------------------------------------------------------------------------- In his edition of the Buscón Rey defends that Quevedo wrote the prologue «Al lector» to the editio princeps. This essay presents new arguments in support of this hypothesis, which are: some linguistic marks of Quevedo’s language, the subversion of prologal topics using resorts —irony, parody, jokes— which appear in some Quevedo’s burlesque prefaces and, finally, the parody of other picaresque prologues in the Buscón’s one, especially of Guzmán de Alfarache i. The literary complexity of the prologue to the Buscón seems to reveal Quevedo’s authorship.
- De sene Veronensi: Quevedo, Lope y Góngora ante un epigrama de Claudiano(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2011-07) Ponce-Cárdenas, J. (Jesús)El presente artículo estudia la pervivencia de un epigrama del poeta latino Claudio Claudiano (De sene Veronensi o El anciano de Verona) en las letras del Siglo de Oro. El influjo del complejo escritor alejandrino se analiza a través de la huella que una composición breve dejara en los escritores más brillantes de nuestro Barroco: Quevedo, Lope y Góngora. El estudio de las versiones de la imitatio arroja diversos datos acerca de los intereses y criterios de los tres autores. Así, Francisco de Quevedo presenta una equivalencia genérica exacta, ya que el soneto A un amigo que retirado de la corte pasó su edad se plantea como correspondiente vernáculo del epigrama. Por su parte, Lope de Vega reescribe el texto tardo-antiguo y lo inserta en el monólogo de un orgulloso personaje rústico (Juan Labrador), protagonista de la comedia El villano en su rincón. Finalmente, Luis de Góngora engasta varios versos del epigrama en el discurso en estilo directo que el peregrino errante pronuncia en la Segunda Soledad.This paper examines the survival of an epigram by the Latin poet Claudius Claudian (De sene Veronensi or The old man of Verona) in the letters of Spanish Golden Age. The influence of the Alexandrian writer is analyzed through the traces left in the works of most brilliant writers of Hispanic Baroque: Quevedo, Lope and Góngora. The study of the versions of the imitatio provides important data about the interests and stylistic criteria of these three authors. Thus, Francisco de Quevedo presents an exact generic equivalent, as the sonnet To a friend who retired from the court passed its age is raised vernacular equivalent of the epigram. For its part, Lope de Vega rewrites late-antique text and inserts it into the monologue of a proud rustic character (Juan Labrador), main character of the comedy El villano en su rincón. Finally, Luis de Góngora encrusted several verses of the epigram in a speech in a direct style pronounced by the wandering Pilgrim in the Soledad segunda.
- Mecanismos de agudeza en el Libro de todas las cosas y otras muchas más(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2011-07) Martínez-Bogo, E. (Enrique)Este artículo estudia la agudeza en Libro de todas las cosas y otras muchas más, título perteneciente a la prosa satírico burlesca de Francisco de Quevedo. En la obra, presentada a modo de parodia de las misceláneas, un género muy popular desde mediados del siglo xvi, el autor desarrolla las constantes satíricas de la época sirviéndose de una gran variedad de procedimientos de agudeza. Los principales recursos son, como en la mayor parte de los títulos de esta prosa del autor, el equívoco y la dilogía, a los que se suma la perogrullada como medio para burlarse de los repertorios enciclopédicos. This article studies the agudeza in Libro de todas las cosas y otras muchas más, a satirical burlesque work by Francisco de Quevedo. The text presents itself as a parody of the miscellanies, a literary genre that became very popular from the mid 16th century onwards, and in it the author develops the satirical motifs of this period by using a great variety of procedures of agudeza. The main resources are, like in most of the titles of this author’s prose, the equívoco and the dilogy, to which the truism is added as a means of mocking the encyclopedic repertoires.
- Borges criollista y clásico: cambio y continuidad en su lectura de Quevedo(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2011-07) García-Bryce, A. (Ariadna)Este artículo estudia los retratos de Quevedo que surgen en determinados momentos de la obra de Borges y relaciona sus diversas representaciones a poéticas bien diferenciadas. Se consideran sobre todo dos apropiaciones del autor español: una que privilegia las dimensiones retóricas y sensoriales de su escritura, destacando su repercusión pública y política, y otra que enfatiza su condición de hombre letras, de relevancia puramente estilística. La primera caracterización corresponde a un joven Borges criollista, dedicado a la definición de una metafísica local, y la segunda a un Borges más maduro que, distanciándose del nacionalismo, ensancha la tradición argentina a la cultura universal. Estas concepciones de la literatura, así como las visiones de Quevedo en las que se reflejan, no están exentas de convergencias. En este sentido, se concluye el análisis atendiendo a una síntesis de carácter hermenéutico que emerge en la poesía tardía de Borges, en la que coexisten el Quevedo épico y el letrado.
- Aprovechando que el Esgueva…: Góngora (y Quevedo) en la corte vallisoletana (1603)(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2011-07) García-Rodríguez, J. (Javier); Conde-Parrado, P. (Pedro)Estudio del «primer episodio» de la supuesta polémica literaria mantenida por Francisco de Quevedo y Luis de Góngora. El escenario se ubica en Valladolid, donde dos años antes (1601) se ha establecido la corte y adonde llega el poeta cordobés a cumplir un encargo del cabildo de su ciudad. Se analiza su producción poética inspirada por dicha estancia de unos pocos meses y las razones que en ella pudo hallar Quevedo para decidirse a lanzar su ataque contra él, así como la respuesta que habría recibido, en el que sería uno de los primeros testimonios de recepción de la obra quevedesca. Se ofrece la edición crítica anotada de cinco textos, además de su exégesis, procurando respetar en todo momento su realidad ecdótica y el estricto «estado de la cuestión» que de ellos se deduce, sin extraer conclusiones categóricas de difícil demostración: la polémica entre ambos genios no parece inexistente, como algunos han pretendido, pero los escasos datos con que se cuenta tampoco deben forzarse hasta dar una imagen excesivamente desvirtuada de la polémica. Sin abandonar el terreno de la hipótesis, salvo cuando esos datos lo permiten, se analiza «lo que hay» (los textos) y se apuntan verosímiles posibilidades de «lo que probablemente hubo» (un crudo enfrentamiento que luego se mantendría en el tiempo).------------------------------------------------------------------------------------ This article studies the «first episode» of the alleged literary skirmish between Góngora and Quevedo. The scene takes place in Valladolid, where the court had settled two years before (1601) and where the poet from Córdoba arrives to take charge of a commission for its cathedral’s Cabildo. The poetic production of that few-months-long stay is studied, as well, together with the reasons that Quevedo might have found to attack Góngora and the latter’s counterattack, in what might be considered as one of the earliest accounts of the reception of Quevedo’s works. The article also includes the critical, annotated edition of five texts, with their exegesis, while trying to respect, at all times, their ecdotical reality and the status quaestionis inferred from them, without drawing difficult-to-prove categorical conclusions. The quarrel between both geniuses does not seem inexistent, as some critics defended, but the scarcity of the data that we have at our disposal should not be forced to the extent of giving a distorted image of it. Without leaving hypothetical ground, except when facts allow us to, we analyze what we have got (the texts themselves) and advance probable possibilities of what probably happened (a raw confrontation sustained over time).
- Rastreo en fondos quevedianos de la Biblioteca de Menéndez Pelayo: pequeña addenda(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2011-07) Alonso-Veloso, M.J. (María José)Este artículo pretende llamar la atención sobre algunos aspectos del impreso (956) y del manuscrito M-527 de la Biblioteca de Menéndez Pelayo, ya conocidos y descritos. Su estudio detallado aporta datos complementarios sobre textos de Quevedo o relacionados con él: por una parte, la invectiva Venganza de la lengua española y la obra quevediana contra la que fue escrita, Cuento de cuentos; por la otra, la «Carta a Tamayo de Vargas», preliminar de Doctrina moral en la tradición manuscrita de este tratado.------------------------------------------------------------------------This article tries to draw attention to some characteristics of the printed volume (956) and the manuscript M-527 of the Biblioteca de Menéndez Pelayo, which have already been described. A detailed examination give us complementary information about Quevedo’s writings or other authors’ works related to him: Venganza de la lengua española, an invective against Quevedo’s Cuento de cuentos; and the «Carta a Tamayo de Vargas», a kind of prologue in the manuscript tradition of Doctrina moral.
- La República de Venecia… (1617) y el Castigo esemplare de’ Calunniatori (1618): ¿una contienda político-literaria entre Francisco de Quevedo y Giacomo Castellani?(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2011-07) Cappelli, F. (Federica)El presente trabajo pretende ilustrar el proceso según el cual el debate político-literario hispano-veneciano, ocasionado a consecuencia del extraordinario éxito de la Pietra di paragone político de Boccalini, se reduce a una contienda a dos voces entre Francisco de Quevedo y Giacomo Castellani, respectivamente, autores (o presuntos tales, como en el caso de Quevedo) de los avisos: La República de Venecia llega al Parnaso… y el Castigo esemplare de’ calunniatori. Tras presentar el encrespado panorama político-cultural que da lugar a la intensa producción para-literaria entre filoespañoles y defensores de la causa saboyana de la cual hacen parte los dos libelos antes mencionados, el ensayo analiza detenidamente las tres piezas que componen la respuesta de Castellani al panfleto atribuido a Quevedo: Annotationi, Allegatione y el propio Castigo. Llega así a poner en evidencia, en primer lugar, su espíritu declaradamente antiespañol, y secundariamente, su progresiva conversión, de crítica genérica a la nación española y a su pueblo, en ataque personal contra don Francisco de Quevedo. Finalmente acaba demostrando la presencia, en el pasquín antiquevediano de Castellani, de una concreta denuncia, ocultada tras un eficaz tejido satírico-paródico, de la implicación directa de don Francisco en el episodio culminante de la disputa hispano-veneciana de entonces: la conjuración de Venecia del día de la Ascensión de 1618. This report aims to show the proceeding by which the Hispano-Venetian political and literary debate, born as a consecuence of successful Boccalini’s Pietra di paragone politico, reduces itself to a sharp personal controversy between Francisco de Quevedo and Giacomo Castellani with their «avisos de Parnaso» titled La República de Venecia llega al Parnaso… and the Castigo esemplare de’ calunniatori respectively. After drawing the rippled cultural and political panorama that gave rise to the intense para-literature between pro-Savoyard and philo-Spanish where the two above-mentioned libels are inserted, this work attentively analyses the three texts written by Castellani as an answer to the anti-Venetian aviso ascribed to Quevedo: Annotationi, Allegatione and Castigo esemplare…. In this way it comes to underline, first of all, its declared anti-Spanish purpose and, secondly, its progressive transformation in a personal attack against Francisco de Quevedo. Finally it ends by proving the presence in Castellani’s pamphlet, behind an effective satirical and parodical texture, of a real denunciation of Quevedo’s involvement in the culminant event of the early seventeenth century Hispano-Venetian dispute: the conspiracy of Venice of 1618 Ascension-day.
- Quevedo en la encrucijada literaria y estética de los años veinte(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2011-07) Calvo-Carilla, J. J. (José Luis)El presente artículo parte de la consideración de que la presencia de Quevedo es una de las más importantes de los años veinte y mediados de los treinta y la sitúa a la luz de un nuevo marco explicativo: en la sintonía con el expresionismo alemán y de su equivalente autóctono, el irracionalismo de raíces más o menos tradicionales. El auge de Quevedo viene asociado al de Goya y, como tal referencia paralela de signo rehumanizado, su literatura representa la codificación lingüística y literaria de la pintura del genio de Fuendetodos, una de las grandes referencias del expresionismo internacional. This article starts by considering Quevedo’s presence as one of the most important in the 1920’s and mid 1930’s, and places it at the light of a new framework of reference: in conjunction with German expressionism and with its Spanish equivalent, an irrationalism whose roots were more or less traditional. Quevedo’s surge is associated to Goya and, as such parallel reference of a re-humanized kind, his literature represents the linguistic and literary codification of Fuendetodos’ master (Goya), one of the key references of international expressionism.