REV - Anuario calderoniano - Vol. 03 (2010)
Permanent URI for this collectionhttps://hdl.handle.net/10171/14330
See
Results
- Palabras preliminares(GRISO-Universidad de Navarra, 2010) Cassol, A. (Alessandro)
- “Llorar los ojos y callar los labios”: la retórica del silencio en 'No hay cosa como callar'(GRISO-Universidad de Navarra, 2010) Mata-Induráin, C. (Carlos)'No hay cosa como callar' es una comedia calderoniana calificada en varias ocasiones como obra maestra, pero que no cuenta hasta la fecha con una bibliografía demasiado amplia. En este trabajo, tras repasar la consideración donjuanesca de su personaje y considerar la adscripción genérica de la pieza (comedia de capa y espada o drama serio), estudio la retórica del silencio imperante sobre la acción y los personajes, especialmente el de Leonor. 'No hay cosa como callar' is a Calderonian comedy labeled on various occasions as a masterpiece, but that to date does not include an extensive bibliography. In this work, through the Don Juanesque consideration of its characters and by considering genre adscription of the piece (a cape and knife comedy or a serious drama), the author studies the rhetoric of prevailing silence about action and characters, especially that of Leonor.
- Calderón, el canon y el repertorio(GRISO-Universidad de Navarra, 2010) Pedraza-Jiménez, F.B. (Felipe B.)La definición del canon calderoniano no es fácil. Se pasa revista en este trabajo a tres cánones: el académico, que reconoce entre veinte y treinta títulos como centrales en su producción; el estudiantil (que presumiblemente no difiere mucho del del público culto no especializado), que se reduce a dos o tres títulos; y el escénico, que distingue entre un limitadísimo elenco de obras cuyos montajes se repiten, y una más amplia lista (próxima aunque no coincidente con la del canon académico) de las que solo se han ofrecido en los últimos cuarenta años contadas escenificaciones. Queda, por tanto, mucho Calderón por descubrir. The definition of the Calderonian canon is not easy. Three canons are examined in this work: the academic, which recognizes between twenty and thirty titles as central in its production; that of the student (that presumably does not differ much from the unspecialized, cultured public), which is reduced to two or three titles; and the scenic, which distinguishes between a very limited cast of works whose stagings are repeated, and a wider list (close but not the same as that of the academic canon) of those which have only been offered in the past forty years of counted stagings. There remains, moreover, much Calderón to discover.
- El gracioso trágico calderoniano: un caso de multiplicidad(GRISO-Universidad de Navarra, 2010) Escudero-Baztán, J.M. (Juan Manuel)El presente trabajo pretende presentar a través del peculiar tratamiento del gracioso calderoniano en sus tragedias, el caso concreto de 'El alcalde de Zalamea', donde puede apreciarse una tendencia a la generalización del agente cómico en la presencia de tres parejas en la obra: Rebolledo y la Chispa, Don mendo y Nuño, y finalmente Pedro Crespo y Don Lope de Figueroa. Este elenco de figuras tiene una justificada presencia en el armazón trágico de la comedia. The present work aims to present, through the peculiar treatment of the Calderonian joker in his tragedies, the concrete case of 'El alcalde de Zalamea', where a tendency towards generalization of the comic agent can be appreciated in the presence of three pairs within the work: Rebolledo and la Chispa, Don mendo and Nuño, and lastly Pedro Crespo and Don Lope de Figueroa. This cast of figures has a justified presence in the tragic framework of the comedy.
- Las aspiraciones creativas de un copista: la intervención de Diego Martínez de Mora en 'Un castigo en tres venganzas'(GRISO-Universidad de Navarra, 2010) Sáez-Raposo, F. (Francisco)En el presente trabajo se estudia el manuscrito de la comedia 'Un castigo en tres venganzas', debido a Diego Martínez de Mora. Copista, librero, memorión y posiblemente actor, los textos conservados que fueron transcritos por él proyectan el perfil de un personaje singular difícilmente encasillable en el entramado que modela el complejo proceso de transmisión de nuestro teatro áureo. Analizaré los tres estadios en los que se puede organizar su grado de intervención con respecto al texto calderoniano, desde la mera enmienda puntual hasta la libre manifestación de sus pretensiones más puramente creativas reflejada en la inclusión de series de versos inéditos en el resto de testimonios e incluso de una escena completa. In this paper I study the manuscript of the play entitled 'Un castigo en tres venganzas', by Diego Martínez de Mora. Copyist, bookseller, 'memorión' and maybe even an actor, the existing texts transcribed by him show the profile of a remarkable person that is hard to be pigeonholed in the network that shape the complex transmission process of our Golden Age theater. I’ll analyze the three different stages in which his intervention in Calderon’s text can be organized from the simple precise correction to the moment when he gave free rein to his creative desires as it can be proved in the number of verses (even a whole new scene) that he decided to include and are totally unknown in the rest of the printed versions of the text.
- La comicidad escénica en el teatro breve calderoniano: 'La casa holgona', 'Las Carnestolendas' y 'La garapiña'(GRISO-Universidad de Navarra, 2010) González-Pérez, A. (Aurelio)Revisión de la complejidad del teatro breve cómico calderoniano a partir de la revisión de dos entremeses: 'La casa holgona' y 'Las Carnestolendas', y una mojiganga, 'La garapiña', señalando los elementos de la comicidad escénica, esto es aquella que depende de la interpretación de los actores en el escenario, la cual puede ser redundante, complementaria o esencial para dicho contenido humorístico, sin olvidar, desde luego, que la suma y relación sígnica de los dos discursos —el dramático y el espectacular— rebasa ampliamente el efecto de uno de ellos. Review of the complex construction of the brief comic theater of Calderón, taking as reference two entremeses: 'La casa holgona' y 'Las Carnestolendas', and one mojiganga, 'La garapiña', highlighting the elements of scenic comic elements. In other words, the comic sense that depends of the interpretation of actors in the stage. These elements may be redundant, complementary or essential for the humorous contents. This consideration is made without neglecting that the sum and sign relation between the two discourses (dramatic and spectacular) has a bigger effect that only one of them.
- El 'Céfalo y Pocris' de Calderón entre reescritura y juego meta burlesco(GRISO-Universidad de Navarra, 2010) Taravacci, P. (Pietro)A partir de la premisa fundamental de la insuficiencia de un acercamiento puramente descriptivo a las comedias burlescas del Siglo de Oro, y de la necesidad de analizar cada texto de este género no sólo en sus caracteres convencionales de dramaturgia cómico-disparatada, el presente estudio intenta un análisis del carácter paródico y de las funciones literarias subyacentes en 'Céfalo y Pocris', la única comedia burlesca que nos queda de Calderón de la Barca. Subrayando la necesidad de detectar un más exacto nexo entre el hipertexto burlesco y su complejo hipotexto (donde priman las dos obras del propio Calderón, 'Celos, aun del aire, matan' y 'Auristela y Lisidante'), el estudio destaca el fuerte componente metateatral de la comedia. En fin, a partir de este elemento esencial de la obra, el estudio —haciendo hincapié en las ideas sobre la pintura que Calderón nos deja en su Tratado defendiendo la nobleza de la pintura— intenta demostrar cómo en 'Céfalo y Pocris' el dramaturgo, en las continuas alusiones a la imaginación figurativa que el teatro comparte con la pintura, y a pesar del régimen cómico-burlesco, confirma los fundamentos estéticos y poéticos de su dramaturgia y de su cosmovisión. Starting from the fundamental premise of the insufficiency of a purely descriptive approximation to the Golden Age burlesque comedies, and the need to analyze each text of this genre not only through the conventional characters of comic-absurd playwriting, the present study aims for an analysis of the parody character and of the underlying literary functions in 'Céfalo y Pocris', the only burlesque comedy that we have from Calderón de la Barca. Underlying the necessity to detect a more exact link between the burlesque hypertext and its complex hipotext (where the two works of Calderón take precedence, 'Celos, aun del aire, matan' and 'Auristela y Lisidante'), the study highlights the strong meta-theatrical component of the comedy. Ultimately, through this essential element of the work, the study-stressing the ideas about painting that Calderón leaves us with in his Treaty defending the nobleness of painting-attempts to demonstrate how in 'Céfalo y Pocris' the playwright, in continual allusions to the figurative imagination that theater shares with painting, and in spite of the comic-burlesque regime, confirms the aesthetic and poetic foundations of his playwriting and his worldview.
- Angiola d’Orso y la traducción de 'Con quien vengo, vengo'(GRISO-Universidad de Navarra, 2010) Marcello, E. E. (Elena E.)El trabajo de la profesora Marcello trata sobre la traducción italiana de 'Con quien vengo, vengo', llevada a cabo por la actriz italiana Angiola d’Orso en 1666. El análisis de la traducción busca establecer las diferencias de interpretación desde la perspectiva italiana de un texto español visto como contemporáneo. Professor Marcello’s work treats the Italian translation of 'Con quien vengo, vengo', realized by the Italian actress Angiola d’Orso in 1666.The analysis of the translation seeks to establish the differences of interpretation from the Italian perspective of a Spanish text seen as contemporary.
- Mito e icono para una Fiesta Real(GRISO-Universidad de Navarra, 2010) Cancelliere, E. (Enrica)Este trabajo estudia las complejas relaciones entre mitología y teatro. En concreto entre el mito de Pandora y 'La estatua de Prometeo' de Calderón. This paper examines the complex relationship between mythology and theater. Specifically between the myth of Pandora and Calderón’s 'La estatua de Prometeo'.
- Calderón y la ópera italiana(GRISO-Universidad de Navarra, 2010) Profeti, M.G. (Maria Grazia)El trabajo analiza cuatro 'libretti' de ópera italianos, derivados de cuatro comedias de Calderón ('El alcaide de sí mismo', 'Ni amor se libra de amor', 'El Faetonte', 'Eco y Narciso'), centrándose en los criterios de adaptación que se dan entre comedias y libretos, sea cuando esté presente una etapa intermedia (constituida por una reescritura italiana o francesa), sea cuando se trate de una derivación directa de los textos calderonianos. La comparación de los 'libretti' con los «textos con música» españoles permite además destacar las distintas características de los dos tipos de espectáculos musicales, subrayando la fuerte presencia en España del texto literario, que no permite la simplificación necesaria para el «drama per música» italiano. This work analyzes four Italian opera 'librettos' derived from the four comedies of Calderón ('El alcaide de sí mismo', 'Ni amor se libra de amor', 'El Faetonte', 'Eco y Narciso'), centering on the criteria of adaptation that are given between comedies and librettos, whether there is present an intermediary stage (constructed by an Italian or French rewriting), or a direct derivation of the Calderonian texts is treated. The comparison of the 'librettos' with the Spanish «texts of music» further permits a highlighting of the different characteristics of the two types of musical shows, underlining the strong presence in Spain of the literary text, which does not allow for the necessary simplification of the Italian «drama by music».
- «
- 1 (current)
- 2
- 3
- »