REV - RILCE - 2010, 26.1
Permanent URI for this collectionhttps://hdl.handle.net/10171/20693
See
Results
- Tabula gratulatoria(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2010) Rilce
- Sumario(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2010) Rilce
- Índice(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2010) Rilce
- The Unpublished Texts of 'Don Quixote'(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2010) Worden, W. (William)En el prólogo a 'La Galatea', Cervantes establece una distinción entre aquellos autores que “con deseo de gloria” se atreven a publicar lo que han escrito y aquellos que, por miedo a las condenas del vulgo, se niegan a dar a luz pública lo que han compuesto en privado. En este trabajo, se estudia la manera en que Cervantes representa a estos dos grupos de escritores, principalmente a través de un análisis de los prólogos cervantinos y con especial referencia a dos personajes de 'Don Quijote' –Ginés de Pasamonte y el Canónigo de Toledo– cuyas propias obras quedan sin publicar y sin terminar. Mediante estas alusiones a la figura del autor, Cervantes censura a los que critican a otros escritores dejando inéditas sus propias obras, legitimando al mismo tiempo su propia labor autorial. In the prologue to 'La Galatea', Cervantes establishes a distinction between those authors who “con deseo de gloria” dare to publish what they have written, and those who, for fear of the condemnation of the vulgo, refuse to make public what they have written in private. This paper studies the ways in which Cervantes represents these two groups of writers, principally through analysis of the Cervatine prologues and with special reference to two characters from 'Don Quijote' –Ginés de Pasamonte and the Canon of Toledo– whose own works remain unpublished and unfinished. By means of these allusions to the figure of the author, Cervantes censures those who criticize other writers while leaving unpublished their own works, at the same time legitimizing his own authorial efforts.
- La ruda zampoña de Polifemo: autorrepresentación y parodia en la 'Fábula de Polifemo y Galatea' de Góngora(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2010) Vélez-Sainz, J. (Julio)Como otros poetas barrocos, en su 'Fábula de Polifemo y Galatea' Góngora elige uno de sus personajes para representar su arte y para autorrepresentarse a sí mismo como poeta. La figura del monstruoso gigante Polifemo –símbolo irónico y desacralizador del arte de Góngora– contrasta con otras como Apolo u Orfeo –símbolo a su vez del arte de Lope–, a primera vista más apropiadas para el enaltecimiento personal. En concreto, este trabajo se centra en la historia cultural de la zampoña para mostrar lo apropiado de la elección de ésta por Góngora para su personaje Polifemo, a la vez que subraya lo irónico que resulta que el autor la afirme utilizar para cantar el poema. Mediante el instrumento, el poeta se identifica con el personaje: la monstruosidad de Polifemo, la exageración de su instrumento musical y la brutalidad de su voz son un espéculo, quizá invertido pero claramente divertido y paródico del proyecto poético del cordobés. Like other Baroque poets, Góngora in his 'Fábula de Polifemo y Galatea' chooses one of his characters to represent his art and to represent himself as a poet. The figure of the monstruous giant Polyphemus –the ironic and desacralizing symbol of Góngora’s art– enters in contrast with other figures, like Apollo and Orpheus– themselves symbols of the art of Lope– that at first glance might seem more appropriate for self-aggrandizement. This paper focuses specifically on the cultural history of the pan flute to demonstrate the appropriateness of Góngora’s choice of this instrument for his character Polyphemus, at the same time highlighting the irony of the author’s own affirmation that he uses the pan flute to sing his poem. By means of this instrument, the poet identifies himself with the character: the monstrosity of Polyphemus, the exaggeration of his musical instrument, and the brutality of his voice become a mirror –perhaps an inverted, although ultimately amusing and parodical one– of the poetic project of the Cordoban.
- Cervantes, lector de Jenofonte, y las 'Obras de Xenophonte' traducidas por Diego Gracián(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2010) Schwartz, L. (Lía)La presencia de Jenofonte en Don Quijote va más allá de la alusión pasajera que se hace al ateniense en el prólogo a la primera parte. Tras perfilar la fortuna de la obra de Jenofonte en Occidente, con particular atención a su lugar en la cultura del renacimiento y en las traducciones que al castellano se hicieron de su obra en el siglo XVI, este trabajo se enfoca en dos pasajes del Quijote –una descripción de la caza y otra de la senda de la virtud– para demostrar la posibilidad de una influencia directa de Jenofonte en Cervantes. The presence of Xenophon in Don Quijote goes beyond a passing mention of the Athenian writer included in the prologue to the first part. After tracing the reception of Xenophon in the West, with particular attention placed on his role in Renaissance culture and on the translations of Xenophon into Spanish done during the 16th Century, this paper focuses on two passages from Don Quijote –one, a description of hunting and the other, a description of the path of virtue– to demonstrate the possibility of a direct influence of Xenophon on Cervantes.
- Traduttore, traditore!: 'El castigo sin venganza' de Lope de Vega en Rusia(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2010) Ryjik, V. (Veronika)Desde el siglo XIX, el teatro de Lope de Vega ha gozado de gran popularidad en Rusia. En este trabajo, se analiza el papel de la primera traducción al ruso de 'El castigo sin venganza' en la configuración del canon lopesco en este país. Una lectura de la versión rusa, de Sergei Yuriev, permite concluir que tanto en su reformulación del título ('El castigo no es la venganza') como en sus diversas modificaciones de los personajes, la traducción de Yuriev se aleja radicalmente del texto lopesco, eliminando el carácter trágico de las motivaciones del duque de Ferrara, y presentando la relación entre Casandra y Federico como un amor idealizado, inocente y natural. Tales cambios, impuestos en parte por las circunstancias históricas del traductor,resultaron en el general fracaso de la obra en los escenarios rusos. This paper analyzes the role of the first Russian translation of 'El castigo sin venganza' in the configuration of the Lopian canon in Russia. A reading of the Russian version, by Sergei Yuriev, suggests that both in its reformulation of the title ('El castigo no es la venganza') and in its many modifications of the characters, Yuriev’s translation radically distances itself from Lope’s text, eliminating the tragic character of the Duke of Ferrara’s motivations, and presenting the relationship between Casandra and Federico as an idealized love, innocent and natural. Such changes, imposed in part by the translator’s historical circumstances, resulted in the general failure of the work on the Russian stage.
- "El rayo y el águila": verdades y abstracciones en un soneto de Góngora(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2010) Roses, J. (Joaquín)La muerte del hijo del duque de Medina Sidonia, provocada por un rayo en 1619, fue memorializada en abundantes versiones poéticas, tanto serias como jocosas. Uno de los dos sonetos gongorinos dedicados al tema –“Ave real de plumas tan desnuda”– establece una serie de elaboradas oposiciones en torno a los polos “verdad”/ “ficción,” fijando su significado en las diversas referencias metafóricas, sobre todo paganas y cristianas, que hace el poema al rayo y al águila. Un detenido análisis de estas referencias permite desarticular el armazón conceptual del poema, para apreciar el dinamismo y plurisignificación del proceso de lectura que promociona Góngora en este y otros textos, al mismo tiempo que recupera un soneto que la crítica en su mayoría ha dejado sin comentar. The death of the Duke of Medina Sidonia’s son, caused by lightning in 1619, was memorialized in multiple poetic versions of the event, both serious and burlesque. One of the two sonnets Góngora dedicated to the subject –“Ave real de plumas tan desnuda”– establishes an elaborate series of oppositions around the poles “truth”/ “fiction,” constructing its meaning through the poem’s multiple metaphoric references to lightning and the eagle, primarily relating these to pagan and christian imagery. A thorough analysis of these references makes possible a dismantling of the conceptual framework of the poem in order to appreciate the dynamism and plurisignification of the process of reading promoted by Góngora in this and other texts, while at the same time reassessing the importance of a sonnet that a majority of critics have failed to comment upon.
- La suspensión como acto estético en las letras áureas(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2010) Río-Parra, E. (Elena) delVocablos referidos al hallarse fuera de uno mismo (“abandono,” “desafuero,” “pasmo,” “suspensión,” “enajenación,” “transposición,” “transportación,” “embeleso,” “turbación”) abundan tanto en la literatura del Siglo de Oro que resulta necesario analizar qué papel desempeña esta suspensión en la estética de la época. Este trabajo examina diversos testimonios filosóficos y estéticos del siglo XVII para relacionar la suspensión con la duda y la sorpresa, que el sujeto barroco entendía como la base de la creación artística y de la respuesta del receptor a esa creación. Terms used to describe the state of being outside of onself in Golden Age literature (“abandono,” “desafuero,” “pasmo,” “suspensión,” “enajenación,” “transposición,” “transportación,” “embeleso,” “turbación”) abound to such an extent that an examination of what role this suspension plays in the aesthetics of the period is necessary. This paper examines several philosophical and aesthetic sources from the 17th Century to tie suspension to doubt and surprise, which the Baroque subject understood as the basis both for artistic creation and for the receptor’s response to such creations.
- 'La verdad sospechosa': Lying and Dramatic Structure Once More(Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2010) Ribbans, G. (Geoffrey)Las mentiras de don García en 'La verdad sospechosa' han venido provocando intensas reacciones no sólo entre los personajes de la obra misma, sino también entre los lectores y críticos contemporáneos. Este trabajo examina el tema de la mentira en su contexto del siglo XVII y, lo que es más importante, en relación con la estructura de la comedia de Juan Ruiz de Alarcón, y con el desenlace de la misma en particular. Don García’s lies in 'La verdad sospechosa' have routinely aroused intense reactions not only among the characters in the work, but also among contemporary readers and critics. This study examines the theme of lieing in its 17th-century context, most fundamentally, in relation to the structure of Juan Ruiz de Alaracón’s comedy, and in particular, with reference to the work’s denoument.