REV - Cuadernos de la Cátedra de Patrimonio y Arte Navarro - nº 3 (2008)

Permanent URI for this collectionhttps://hdl.handle.net/10171/45431

See

Results

Now showing 1 - 10 of 39
  • Thumbnail Image
    El sistema de respuesta ante crisis de desabastecimiento de petróleo y su regulación en el derecho español.
    (2014) Hernández, J.C. (Juan Carlos)
    This work analyses the responses to oil supply crises and, in particular, the configuration, techniques and tools used to structure the governance of strategic oil stockholding. First, it deals with the international and EU system, highlighting the harmonization process between both regimens. Then considers the regulation at national level, reviewing some benchmark models (US Strategic Petroleum Reserve and German EBV), concluding with the analysis of Spanish Oil Stockholding regulation and its reform under the new national security policy
  • Thumbnail Image
    Problemática del recurso contencioso-administrativo en la iglesia (Entrevista)
    (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 1972) García-Manzano, P. (Pablo)
  • Thumbnail Image
    El contenido implícito del Derecho
    (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2007) López-Jurado, F.B. (Francisco B.)
  • Thumbnail Image
    Finalidad y realidad en el derecho: caracteres comunes a la regulación ambiental y a la regulación económica
    (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2004) López-Jurado, F.B. (Francisco B.)
  • Thumbnail Image
    Los derechos humanos en la comunidad europea
    (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 1990) González-Navarro, F. (Francisco)
  • Thumbnail Image
    La teoría general de sistemas como matriz disciplinar y como método jurídico (una nueva terminología en la reciente jurisprudencia)
    (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 1989) González-Navarro, F. (Francisco)
  • Thumbnail Image
    Una joya de Luis XIV en Navarra
    (Cátedra de Patrimonio y Arte Navarro, Universidad de Navarra, 2008) Andueza-Unanua, P. (Pilar)
    Juan de Galdeano nació en Peralta en 1615. Su vida estuvo vinculada a la Orden de San Juan de Jerusalén en la que profesó. Siendo capitán general de su escuadra en Malta, en 1664 prestó ayuda a la monarquía francesa para atacar a los corsarios berberiscos en las costas argelinas. Como agradecimiento a sus servicios Luis XIV le remitió a Malta una joya con ciento tres diamantes, que llegó acompañada de una carta de agradecimiento. Se trataba de una venera de oro con la cruz de Malta esmaltada en el anverso, rodeada de varios círculos de diamantes y coronada por un lazo, y un retrato del Rey Sol, también esmaltado, por el reverso. Esta pieza fue finalmente enviada a Navarra por Juan, quien determinó en 1673 que debería quedar ligada a la familia y casa de los Galdeano, estableciendo la línea de varón para su sucesión. Juan de Galdeano was born in Peralta in 1615. His life was linked to the Order of St. John of Jerusalén, in which he professed. When he was general of the Army in Malta, in 1664 he helped the French monarchy to attack the Berber corsairs in the Algerian coast. Luis XIV, in appreciation of all Juan had done, sent him to Malta a golden piece of jewelry with one hundred and three diamonds. On the obverse it had the Maltase cross surrounded by several diamond circles and a bow, and a Luis XIV portrait on the other side. Juan sent the piece to Navarra and in 1673 he decided that it should be added to Galdeano family and to his house in Peralta. Men only could be in the line of the sucession.
  • Thumbnail Image
    Tradición hispana e influencias exteriores en la miniatura en el Reino de Pamplona durante los siglos X y XI
    (Cátedra de Patrimonio y Arte Navarro, Universidad de Navarra, 2008) Silva-y-Verástegui, S. (Soledad) de
    Fundados en el primer tercio del siglo X, por los reyes de Pamplona, a raíz de la reconquista de la Rioja por Sancho Garcés I, los monasterios de San Martín deAlbelda y de San Millán de la Cogolla desplegaron una intensa actividad artística en sus respectivos escritorios. Ambos contribuyeron con su esfuerzo a transmitir el inmenso y rico legado cultural y artístico de la España visigoda, recreando un neovisigotismo iconográfico único en estos siglos. No obstante esta tradición hispana fue enriquecida por las influencias foráneas provenientes de la Francia carolingia y en algunos casos también del mundo musulmán. Además, los miniaturistas de Albelda y San Millán desarrollaron su cometido en estrecho contacto con la labor que otros artistas desempeñaron en otros centros monásticos hispanos, lo que se evidencia en los influjos recíprocos que tuvieron lugar entre unos y otros a lo largo de los siglos X y XI. Founded in the first decades of the tenth century by the kings of Pamplona, following the conquest of La Rioja by Sancho Garcés I, the monasteries of San Martin de Albelda and San Millán de la Cogolla displayed an intense artistic activity. Both contributed to the transmission of the rich and vast cultural and artistic inheritance of Visigoth Spain, recreating a neovisigothic iconography which is unique for its times. However, this Iberian tradition was also enriched by foreign influence from Carolingian France and, sometimes, from the Muslim world. The miniature artists from Albelda and San Millán worked in close contact with other artists in several Hispanic monasteries, something made evident in the reciprocal influences that took place along the tenth and eleventh centuries.
  • Thumbnail Image
    Relicarios romanos en Navarra
    (Cátedra de Patrimonio y Arte Navarro, Universidad de Navarra, 2008) Miguéliz-Valcarlos, I. (Ignacio)
    La puesta en vigor de las catacumbas romanas a lo largo del siglo XVIII, supuso un nuevo auge en el culto a las reliquias, que eran ampliamente solicitadas y vendidas a diferentes personas llegadas a Roma. Aunque generalmente eran vendidas en sencillas tecas ovales, también se creó un tipo de relicario de gran vistosidad y muy decorativo, pero de escaso valor económico, ya que estaban labrados en una fina chapa de plata que se aplicaba sobre una estructura de madera. Numerosos son los ejemplares de este tipo que se conservan en iglesias de la Península, siendo tal su éxito que se imitaron en talleres hispanos, como Zaragoza o Córdoba. The impulse that experience the Roman catacombs throughout the eighteen century, supposed a new height in the cult to the relics, that widely were asked for and sold to different people who arrived to Roma. Although usually they were sold in simple oval thecas, also was created a type of reliquary very showy and ornamental, but of little economic value, because they were wrought with a fine plate of silver, that was applied on a wood structure. There are many reliquaries of this type in Spanish churches, being so its success which they were imitated in Hispanic workshops, as Saragossa or Cordova.
  • Thumbnail Image
    Relaciones entre la Ribera de Navarra y Aragón durante la época del Renacimiento
    (Cátedra de Patrimonio y Arte Navarro, Universidad de Navarra, 2008) Criado-Mainar, J. (Jesús)
    El Renacimiento en la Ribera de Navarra se caracteriza por un flujo constante de intercambios artísticos con otros territorios vecinos, en particular de Aragón, dado que por entonces una buena parte de las localidades de la merindad de Tudela estaban integradas en el Obispado de Tarazona, sede de talleres de pintura y escultura muy destacados; además, los contactos con la cercana metrópoli de Zaragoza, uno de los grandes centros creadores del Renacimiento peninsular, fueron decisivos. A ello aún hay que sumar el papel angular que varios escultores y entalladores franceses de las regiones de Normandía y Picardía desempeñaron en la introducción del nuevo arte a la antigua. Si entre 1519 y 1580, durante el Primer y Segundo Renacimiento, la contribución de los artífices franceses y aragoneses dinamizó en buena medida las artes plásticas de la Ribera, a partir de 1580, durante la fase de vigencia del Clasicismo contrarreformista, las novedades llegaron desde Zaragoza y, sobre todo, Pamplona haciendo posible que Tudela se convirtiera en un destacado centro creador con capacidad de influencia sobre otros territorios próximos como las comarcas aragonesas de Tarazona y Borja. The Renaissance in the South of Navarre is characterized by a continuous artistic exchange with the neighbouring territories, especially Aragon, because many of the villages of this area belonged to the bishophric of Tarazona, where some of the most outstanding workshops of painting and sculpture were; Also the contacts with the nearby city of Zaragoza, one of the most important centres of the Renaissance in the peninsula, were decisive.We also have to mention the importance of some of the French sculptors and woodcarvers of the regions of Normandia and Picardia in the introduction of the new art a la antigua. If between 1519 and 1580, during the First and Second Renaissance, the contribution of the French andAragonese architect made the plastic arts more dynamic, from 1580, during the validity of the counter reformation classicism, the new features arrive from Zaragoza and Pamplona turning Tudela into an outstanding creative centre that influences the neighbouring territories such as Tarazona and Borja.