Author(s)
Keywords
Abstract
En este artículo son analizados los antecedentes de una comedia juvenil, escrita en 1590, de Lope de Vega, titulada Carlos el perseguido. Lope tomo casi literalmente el asunto de su comedia de una «novella» de Bandello (la 5 a de la 2a parte), manejando con toda seguridad una edición escrita en italiano y no en francés, como se ha dicho hasta ahora. Tampoco se basó en la Chatelaine de Vergy ni en el Heptamerón de M. de Navarra, aunque el nudo argumental de estas obras sea muy similar. In this article there is an analysis of the records of an early comedy written by Lope de Vega and titled Carlos el perseguido. Lope took, almost literally, the matter of this comedy from a «novella» by Bandello (the 5th of the 4th part), using, with certainly, an italian edition, not a french one, as it has been said before. It was neither based on Chatelaine de Vergy nor on Hepatamerón by M. de Navarra, although the plot of these works is quite similar.