Author(s)
Keywords
Abstract
Teniendo como punto de referencia la novela El amante bilingüe de Juan Marsé, en este estudio analizo las diferencias culturales, sociales y linguísticas entre la comunidad catalana con su afán de centralización de una cultura común, y los elementos culturales y sociales periféricos a este centralismo catalán. El personaje central de la novela sufre una alienación social y cultural debido a las barreras infranqueables entre la burguesía catalana y las clases más bajas de inmigrantes llegados de otras regiones españolas. La imposibilidad de integración social conlleva una dislocación doble de la subjetividad del personaje central: por una parte un centramiento de sí mismo, y por otra, de su lugar en el mundo social y cultural. El estudio muestra la hibridez entre la cultura alta y baja, y la posibilidad de una afirmación de la tangencialidad. Taking as a reference Juan Marsé’s novel El amante bilingüe, in this study I analyze the cultural, social and linguistic differences between the Catalonian community with its desire of centralism of a common culture, and the cultural and social elements that are peripheral to that Catalonian centralism. The main character in the novel suffers a social and cultural alienation due to the impassable borders between the Catalonian middle/ high class and the lower classes of inmigrants from another Spanish regions. The impossibility of social integration implies a double dislocation of the main character’s subjectivity: a self-decentralization and of his place in his social and cultural world. This study shows the hybridism between high and low culture and the possibility of an affirmation of the tangentiality.