Loading...
Thumbnail Image
Export

Author(s)

Keywords

Marsé, Amante, Bilingüe, Identidad, Lover, Bilingual, Identity

Abstract

Teniendo como punto de referencia la novela El amante bilingüe de Juan Marsé, en este estudio analizo las diferencias culturales, sociales y linguísticas entre la comunidad catalana con su afán de centralización de una cultura común, y los elementos culturales y sociales periféricos a este centralismo catalán. El personaje central de la novela sufre una alienación social y cultural debido a las barreras infranqueables entre la burguesía catalana y las clases más bajas de inmigrantes llegados de otras regiones españolas. La imposibilidad de integración social conlleva una dislocación doble de la subjetividad del personaje central: por una parte un centramiento de sí mismo, y por otra, de su lugar en el mundo social y cultural. El estudio muestra la hibridez entre la cultura alta y baja, y la posibilidad de una afirmación de la tangencialidad. Taking as a reference Juan Marsé’s novel El amante bilingüe, in this study I analyze the cultural, social and linguistic differences between the Catalonian community with its desire of centralism of a common culture, and the cultural and social elements that are peripheral to that Catalonian centralism. The main character in the novel suffers a social and cultural alienation due to the impassable borders between the Catalonian middle/ high class and the lower classes of inmigrants from another Spanish regions. The impossibility of social integration implies a double dislocation of the main character’s subjectivity: a self-decentralization and of his place in his social and cultural world. This study shows the hybridism between high and low culture and the possibility of an affirmation of the tangentiality.

Collections