Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.creator | Hernando-Morata, I. (Isabel) | - |
dc.date.accessioned | 2014-05-15T13:28:03Z | - |
dc.date.available | 2014-05-15T13:28:03Z | - |
dc.date.issued | 2012 | - |
dc.identifier.citation | Anuario Calderoniano, 5, 2012, pp. 233-261 | es_ES |
dc.identifier.issn | 1888-8046 | - |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10171/35879 | - |
dc.description.abstract | Calderón es un gran admirador de la poesía de Góngora, cuyos versos toma prestados con frecuencia. Este artículo se centra en un caso concreto de esta intertextualidad, la presencia del romance de Góngora «Cuatro o seis desnudos hombros» en tres comedias: No hay burlas con el amor, Las manos blancas no ofenden y El Faetonte. Con esta finalidad se estudia qué versos se citan, en qué lugar están y cómo se amplifican en cada una de estas obras. // Calderón is a great admirer of Góngora’s poetry, whose verses he often borrows. This paper focuses on a specific case of this intertextuality, the presence of the ballad «Cuatro o seis desnudos hombros» in three plays: No hay burlas con el amor, Las manos blancas no ofenden and El Faeonte. For this purpose, we study what verses are quoted, where we can find them and how they are amplified in each of the plays. | es_ES |
dc.language.iso | spa | es_ES |
dc.publisher | Iberoamericana Vervuert | es_ES |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
dc.subject | Calderón de la Barca | es_ES |
dc.subject | Góngora | es_ES |
dc.subject | Glosa | es_ES |
dc.subject | "Cuatro o seis desnudos hombros" | es_ES |
dc.subject | No hay burlas con el amor | es_ES |
dc.subject | Las manos blancas no ofenden | es_ES |
dc.subject | El Faetonte | es_ES |
dc.subject | Gloss | es_ES |
dc.title | El romance de Góngora “Cuatro o seis desnudos hombros” en el teatro de Calderón | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
Files in This Item:
Statistics and impact
Items in Dadun are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.