Full metadata record
Appears in Collections:
DC FieldValueLanguage
dc.creatorCarrasco-González, J.M. (Juan M.)-
dc.date.accessioned2015-09-24T08:14:02Z-
dc.date.available2015-09-24T08:14:02Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationCarrasco-González, Juan M. (2015). ""Influencia del español en la prosa barroca portuguesa: los tiempos compuestos"", Rilce, vol. 31, n.1, pp. 79-96.es_ES
dc.identifier.issn0213-2370-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10171/39089-
dc.description.abstractLa presencia de la lengua española en Portugal durante los siglos XVI y XVII, que dio lugar a un auténtico bilingüismo cultural, apenas ha sido objeto de estudio debido a las dificultades que presenta. Propongo una metodología diferente basada en el análisis de un corpus significativo (la prosa de D. Francisco Manuel de Melo). Las ocurrencias y frecuencias de uso de diferentes parámetros relacionados con la formación de los tiempos compuestos nos llevan a la conclusión de que el uso moderno en por- tugués de los tiempos compuestos con haver deriva de su modelo castellano vigente en este período. El análisis también nos permite constatar el grado de gramaticalización de los tiempos verbales, en comparación con el español, y otros fenómenos de carácter arcaizante que conserva el portugués aún a mediados del siglo XVII.es_ES
dc.description.abstractThe presence of the Spanish language in Portugal during the XVI and XVII centuries, which created a proper cultural bilingualism, has hardly been the subject of study given the difficulties that it presents. I propose a different methodology based on the analysis of a significant corpus: the prose of D. Francisco Manuel de Melo. The occurrences and frequencies of use of different parameters related to the formation of the compound tenses will take us to the conclusion that the modern use of the compound tenses with haver in Portuguese language derives from its Castilian model that was in force during that period. The analysis also allows us to verify the degree of grammaticalization of the verbal tenses, in comparison to the Spanish language and other phenomena of archaic character which the Portuguese language still had in the midst of the XVII century.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherServicio de Publicaciones de la Universidad de Navarraes_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subjectMaterias Investigacion::Filología y Literaturaes_ES
dc.subjectInfluencia del españoles_ES
dc.subjectLengua portuguesaes_ES
dc.subjectBarrocoes_ES
dc.subjectFrancisco Manuel de Meloes_ES
dc.subjectTiempos compuestoses_ES
dc.subjectSpanish language influencees_ES
dc.subjectPortuguese languagees_ES
dc.subjectBaroquees_ES
dc.subjectFrancisco Manuel de Meloes_ES
dc.subjectCompound tenseses_ES
dc.titleInfluencia del español en la prosa barroca portuguesa: los tiempos compuestoses_ES
dc.title.alternativeThe influence of the Spanish language on the Portuguese baroque prose: the compound tenseses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttps://revistas.unav.edu/index.php/rilce/indexes_ES
dc.identifier.doi10.15581/008.31.238es_ES

Files in This Item:
Thumbnail
File
GONZALEZ CARRASCO 79-96.pdf
Description
Size
3.28 MB
Format
Adobe PDF


Statistics and impact
0 citas en
0 citas en

Items in Dadun are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.