Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorTabernero-Sala, C. (Cristina)
dc.date.accessioned2009-09-25T10:30:36Z-
dc.date.available2009-09-25T10:30:36Z-
dc.date.issued1992-
dc.identifier.citationRilce 8.2 (1992): 295-313es_ES
dc.identifier.issn0213-2370-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10171/4256-
dc.description.abstractEl conjunto de fábulas orientales que se ha agrupado bajo la denominación de Libro de Calila y Dimna ha sido versionado en multitud de lenguas entre las que se cuentan la latina y la castellana. Dos autores latinos de esta literatura de traducción son Juan de Capua con su Directorium humanae vitae y Raimundo de Béziers con su Líber Kalilae et Dimnae, realizado a partir de una versión castellana del siglo XIII, según el propio autor, y copia íntegra o parcial del Directorium, en opinión de la crítica. Este artículo pretende clarificar, a través de un estudio comparativo de las tres versiones citadas de este compendio fabulístico, cuál fue la verdadera labor llevada a cabo por el traductor francés. The collection of oriental fables that is known by Libro de Calila y Dimna has been translated into a lot of languages among which you can find the Latin and the Castilian ones. Two latin authors of this translation literature are Juan de Capua and his Directorium humanae vitae and Raimundo de Béziers and his Liber Kalilae et Dimnae, composed since a 13th castilian versión, according to the author himself, and a total or partial copie of the Directorium, since the critics opinión. This article tries to clarify, through a comparative study of the three mentioned versions of this fable compendium, which was the real work done by the French translator.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherServicio Publicaciones Universidad de Navarraes_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subject“Libro de Calila e Dimna”es_ES
dc.subjectFábulas orientaleses_ES
dc.subjectJuan de Capuaes_ES
dc.subject“Directorium humana vitae”es_ES
dc.subjectRaimundo de Bézierses_ES
dc.subjectLiber Kalilae et Dimnaees_ES
dc.subjectLiteratura de traducciónes_ES
dc.subjectTranslation Literaturees_ES
dc.titleEl “Libro de Calila e Dimna” redactado en latín por Raimundo de Bézierses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.identifier.doi10.15581/008.8.27092es_ES

Files in This Item:
Thumbnail
File
ARTÍCULO 6. EL LIBRO DE CALILA Y DIMNA REDACTADO EN LATÍN POR RAIMUNDO DE BÉZIERS, CRISTINA TABER.pdf
Description
Size
822.24 kB
Format
Adobe PDF


Statistics and impact
0 citas en
0 citas en

Items in Dadun are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.