Fact-checking platforms in Spanish. Features, organisation and method
Otros títulos : 
Plataformas de fact-checking en español. Características, organización y método
Palabras clave : 
Fact-checking
misinformation
misrepresentation
fake-news
hoaxes
Fact-checking
verificación de la información
desinformación
fake news
bulos
Fecha de publicación : 
2019
Editorial : 
Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra
ISSN : 
ISSN 2386-7876
Cita: 
Vizoso, Á. (Ángel); Vázquez-Herrero, J. (Jorge). "Fact-checking platforms in Spanish. Features, organisation and method". Communication and Society. 32 (1), 2019, 127 - 143
Resumen
Fact-checking has become one of the most relevant activities of recent years, as a result of the increase in the flow of fake news and of the ease to spread news through platforms such as social media. The goal of the research is to assess the task of fact-checking developed by initiatives that use Spanish as a vehicle for comparing inaccurate and false information. We carried out a case study of 19 international projects that use Spanish as the main language to materialise their fact-checking actions and the analysis of contents published aims at understanding where these companies develop their activities, how are them internally organized and which methods they use to translate the data obtained to the audience. Results show that most of fact-checking projects in Spanish –launched most of them in the period 2014-2016– remain active. In South America, these organizations have more weight. Most of them have a journalistic nature, although there is a large number of civic and independent projects. Among strategies for verification, text is the preferred formula, although some innovative methods to present the degree of accuracy of assessed contents have been found.
La verificación de la información o fact-checking se ha convertido en una de las actividades periodísticas que más relevancia ha adquirido a lo largo de los últimos años. Como consecuencia del incremento de la circulación de las noticias falsas y de la facilidad para difundir las mismas a través de plataformas como las redes sociales. El objetivo de este artículo es analizar la tarea de verificación llevada a cabo por las iniciativas que emplean el español como vehículo para el contraste de las informaciones dudosas o falsas. A través del estudio de caso de los diecinueve proyectos internacionales que hacen uso del español como lengua principal para materializar sus acciones de fact-checking y el análisis de los contenidos publicados se busca comprender dónde desempeñan su actividad estas organizaciones, cuál es su organización interna y los métodos empleados para trasladar al público las comprobaciones realizadas. Los resultados muestran que la mayor parte de los proyectos de verificación de la información en español –iniciados en su mayor parte en el período 2014-2016– permanecen activos hoy en día y se han mantenido en el tiempo. Proporcionalmente, es en América del Sur es donde cuentan con más peso. Son en su mayoría iniciativas vinculadas a organizaciones periodísticas, aunque existe un alto número de proyectos cívicos o independientes. Entre las estrategias para la verificación, el texto es la fórmula preferida por este tipo de medios, si bien se han encontrado algunos métodos innovadores para la presentación del grado de veracidad de los contenidos analizados.

Ficheros en este ítem:
Vista previa
Fichero
37819-105876-1-PB.pdf
Descripción
Tamaño
271.36 kB
Formato
Adobe PDF
Vista previa
Fichero
37819-105877-1-PB.pdf
Descripción
Tamaño
302.67 kB
Formato
Adobe PDF


Estadísticas e impacto
0 citas en
0 citas en

Los ítems de Dadun están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.