Full metadata record
Appears in Collections:
DC FieldValueLanguage
dc.creatorGarriga-Escribano, C. (Cecilio)-
dc.date.accessioned2019-05-30-
dc.date.accessioned2020-09-01T09:57:22Z-
dc.date.available2020-09-01T09:57:22Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationGarriga-Escribano, C. (Cecilio). "La voces usadas "En Marruecos…" en el "Diccionario" de la Real Academia Española". Rilce. Revista de Filología Hispánica. 35 (2), 2019, 550 - 74es
dc.identifier.issn0213-2370-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10171/59242-
dc.description.abstractThis paper is concerning to a group of words included in <i>Diccionario de la lengua española</i>, whose definition is headed by expression “En Marruecos...”. The historical context in which this incorporation occurs is analyzed here and reveals the causes of its inclusion, promoters and sources. Evolution of this group of words is studied since their admission to the Suplemento 14th edition of <i>Diccionario de la lengua castellana</i> (1914) until the 23th edition of <i>Diccionario de la lengua española</i> (2014). This analysis demonstrates that presence of these words in the dictionary is related to Spanish policy in Morocco in the early twentieth century, whose responsible person for the inclusion of these words was Julian Ribera y Tarragó, academic, arabist, and deeply involved in the management of cultural and educational aspects of Spanish Protectorate in Morocco.en_US
dc.description.abstractEl estudio trata de un grupo de palabras que recoge el <i>Diccionario de la lengua Española</i>, cuya definición aparece encabezada por la expresión “En Marruecos…”. Se estudia el contexto histórico en que se produce su incorporación al diccionario desvelando las causas de su introducción, sus promotores y las fuentes que se utilizaron. Se analiza la evolución de este grupo de palabras desde su admisión en el Suplemento de la 14ª edición del <i>Diccionario de la lengua castellana</i> (1914) hasta la 23ª edición del <i>Diccionario de la lengua española</i> (2014). El estudio demuestra que la presencia de estas palabras en el diccionario está relacionada con la política española en Marruecos en los primeros años del siglo XX, y que el responsable de la introducción de estas palabras fue Julián Ribera y Tarragó, académico, arabista, y una de las personas más implicadas en la gestión de los aspectos culturales y educativos del Protectorado español en Marruecos.es_ES
dc.language.isospa-
dc.publisherServicio de Publicaciones de la Universidad de Navarraes_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subjectDiccionario-
dc.subjectReal Academia Española-
dc.subjectarabismo-
dc.subjectRibera y Tarragó-
dc.subjectMarruecos-
dc.titleLa voces usadas "En Marruecos…" en el "Diccionario" de la Real Academia Españolaes_ES
dc.title.alternativeThe Words Used “En Marruecos...” in the "Diccionario" of the Real Academia Españolaen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.identifier.doi10.15581/008.35.2.550-74-
dadun.citation.endingPage74-
dadun.citation.number2-
dadun.citation.publicationNameRilce. Revista de Filología Hispánica-
dadun.citation.startingPage550-
dadun.citation.volume35-

Files in This Item:
File
malonsod, 11 Garriga.pdf
Size
74.33 kB
Format
Adobe PDF


Statistics and impact
0 citas en
0 citas en

Items in Dadun are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.