El léxico aragonés en relación con el catalán de Valencia durante los siglos XVIII, XIX y XX
Otros títulos : 
The Aragonese Vocabulary in Relation with the Catalan of Valencia During the 18th, 19th, and 20th Centuries
Palabras clave : 
Dialectología comparada
Aragonés
Catalán
Léxico
Siglos XVIII
XIX
XX
Fecha de publicación : 
2019
Editorial : 
Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra
ISSN : 
0213-2370
Cita: 
Martí-Mestre, J. (Joaquim). "El léxico aragonés en relación con el catalán de Valencia durante los siglos XVIII, XIX y XX". Rilce. Revista de Filología Hispánica. 35 (2), 2019, 603 - 29
Resumen
The purpose of this paper is to study the historical contact between Aragonese and Catalan lexicon, in the context of the Romance languages, taking into account the historical influence exerted by the Aragonese on the Valencian language, which is also influenced by other Eastern peninsular dialects. We have used a method based on Geolinguistics and documentation, in order to analyze some words from popular authors from Valencia and Aragon of the XVIIIth, XIXth and XXth centuries. This way, our study provides new data and new interpretations on the study of the linguistic contact between the peninsular languages. Also the study provides Valencian words not included in the dictionaries (coscarrana, a tassament), first documentations (acabacases, bolxaca, carasol, cútio, estrela, a la gatamau, monyica) and words used in Aragón not included in the DECH (acabacasas, bolchaco, botinchado, a gatomiau, tasamente), or included in the DECH but not in Aragón (botinchado, carasol).
En este trabajo se analizan comparativamente una serie de palabras procedentes de textos costumbristas aragoneses y valencianos de los siglos XVIII, XIX y XX. El objetivo es estudiar el contacto histórico entre el léxico aragonés y el catalán, situados en un contexto peninsular y románico, relación en la cual participan otras hablas orientales peninsulares, y demostrar que la influencia histórica que ha ejercido el aragonés sobre el valenciano es mayor que la que a veces muestran los diccionarios etimológicos e históricos. Asimismo, se aportan nuevos datos y correcciones a la bibliografía existente, así como voces valencianas no registradas (coscarrana, a tassament), primeras documentaciones (acabacases, bolxaca, cara-sol, cútio, estrela, a la gatamau, monyica) y vocablos de uso en Aragón no registrados en el DECH (acabacasas, bolchaco, botinchado, a gatomiau, tasamente), o registrados pero no en este territorio (botinchado, carasol). Para ello se utiliza un método basado en la geolingüística y en la documentación.
Aparece en las colecciones:

Ficheros en este ítem:
Fichero
malonsod, 13 Martí.pdf
Tamaño
68.77 kB
Formato
Adobe PDF


Estadísticas e impacto

Los ítems de Dadun están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.