Cappelli, F. (Federica)

Search Results

Now showing 1 - 6 of 6
  • Thumbnail Image
    Reseñas Perinola, 16, 2012
    (Servicio de Publicaciones Universidad de Navarra, 2012-04-15) Cappelli, F. (Federica); Arellano-Ayuso, I. (Ignacio); Rey, A. (Alfonso); Harder, L. (Lana)
    Reseñas libros
  • Thumbnail Image
    «Ivicio que de Marco Brvto hizieron los Autores en sus Obras»: un estudio de las traducciones quevedianas de los pasajes clásicos
    (GRISO-Universidad de Navarra, 2001) Cappelli, F. (Federica)
    El presente trabajo analiza las traducciones quevedianas de los pasajes clásicos que constituyen la pieza liminar titulada Jvicio qve de Marco Brvto hizieron los Autores …. Tras contextualizar los juicios dentro de los demás fragmentos introductorios de la obra es posible deducir la doble función que el autor les atribuye: presentar a los protagonistas y garantizar autoridad a su Marco Bruto a través de una traducción pseudo-objetiva. Un puntual cotejo entre los textos clásicos y las versiones de Quevedo muestra cómo la insólita precisión llevada a cabo por el autor —y que a veces esconde sus geniales y bien disimuladas intervenciones— es el resultado de una elección consciente, dependiente de la propia función de los juicios. Tal estudio pretende despertar el interés de la crítica hacia esta pieza liminar usualmente ignorada. This report analyses Quevedo’s translations of his Marco Bruto preliminary texts, titled Jvicio qve de Marco Brvto hizieron los autores… Inserting the Juicios among the other introductory passages reveals their double function: to introduce the protagonists and to guarantee authority to the work by a pseudo-objective translation. An accurate comparison between the classic fragments and Quevedo’s version shows how the author’s unusual precision –sometimes revealing his ingenuous and well concealed interventions– depends on a conscious choice due to the function of the passages themselves. Our analysis purpose is to awaken the interest of the critics towards this introductory text usually ignored by them.
  • Utilización de bisfosfonatos en pacientes con mieloma múltiple: recomendaciones del comité de expertos del Grupo Español de Mieloma del Programa Español de Tratamientos en Hematología
    (Elsevier Doyma, 2009) Cappelli, F. (Federica); Alegre, A. (A.); Bladé, J. (Joan); García-Sanz, R. (Ramón); Hernandez, J.M. (J. M.); Mateos, M.V. (María Victoria); Arriba, F. (Felipe) de; Rosiñol, L. (Laura); Lahuerta, J.J. (Juan José); Garcia-Laraña, J. (J.); Rubia, J. (Javier) de la; Diaz-Mediavilla, J. (J.); Prosper-Cardoso, F. (Felipe); Sureda-Balari, A. M. (Anna Maria); Bargay, J. (Joan); San-Miguel, J.F. (Jesús F.)
  • Thumbnail Image
    La República de Venecia… (1617) y el Castigo esemplare de’ Calunniatori (1618): ¿una contienda político-literaria entre Francisco de Quevedo y Giacomo Castellani?
    (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2011-07) Cappelli, F. (Federica)
    El presente trabajo pretende ilustrar el proceso según el cual el debate político-literario hispano-veneciano, ocasionado a consecuencia del extraordinario éxito de la Pietra di paragone político de Boccalini, se reduce a una contienda a dos voces entre Francisco de Quevedo y Giacomo Castellani, respectivamente, autores (o presuntos tales, como en el caso de Quevedo) de los avisos: La República de Venecia llega al Parnaso… y el Castigo esemplare de’ calunniatori. Tras presentar el encrespado panorama político-cultural que da lugar a la intensa producción para-literaria entre filoespañoles y defensores de la causa saboyana de la cual hacen parte los dos libelos antes mencionados, el ensayo analiza detenidamente las tres piezas que componen la respuesta de Castellani al panfleto atribuido a Quevedo: Annotationi, Allegatione y el propio Castigo. Llega así a poner en evidencia, en primer lugar, su espíritu declaradamente antiespañol, y secundariamente, su progresiva conversión, de crítica genérica a la nación española y a su pueblo, en ataque personal contra don Francisco de Quevedo. Finalmente acaba demostrando la presencia, en el pasquín antiquevediano de Castellani, de una concreta denuncia, ocultada tras un eficaz tejido satírico-paródico, de la implicación directa de don Francisco en el episodio culminante de la disputa hispano-veneciana de entonces: la conjuración de Venecia del día de la Ascensión de 1618. This report aims to show the proceeding by which the Hispano-Venetian political and literary debate, born as a consecuence of successful Boccalini’s Pietra di paragone politico, reduces itself to a sharp personal controversy between Francisco de Quevedo and Giacomo Castellani with their «avisos de Parnaso» titled La República de Venecia llega al Parnaso… and the Castigo esemplare de’ calunniatori respectively. After drawing the rippled cultural and political panorama that gave rise to the intense para-literature between pro-Savoyard and philo-Spanish where the two above-mentioned libels are inserted, this work attentively analyses the three texts written by Castellani as an answer to the anti-Venetian aviso ascribed to Quevedo: Annotationi, Allegatione and Castigo esemplare…. In this way it comes to underline, first of all, its declared anti-Spanish purpose and, secondly, its progressive transformation in a personal attack against Francisco de Quevedo. Finally it ends by proving the presence in Castellani’s pamphlet, behind an effective satirical and parodical texture, of a real denunciation of Quevedo’s involvement in the culminant event of the early seventeenth century Hispano-Venetian dispute: the conspiracy of Venice of 1618 Ascension-day.
  • Thumbnail Image
    Imágenes de volcanes en la poesía de Quevedo: entre simbología, mitología y visiones paisajísticas
    (GRISO-Universidad de Navarra, 2006) Cappelli, F. (Federica)
    La producción poética quevediana —especialmente de tipo amoroso y laudatorio— muestra una evidente predilección del autor hacia la imagen del volcán en sus distintas variedades connotativas: simbólica, mitológica y de reevocación paisajística. El frecuente empleo de tal imagen (que en la poesía amorosa se relaciona casi sólo con la tópica antítesis petrarquista de nieve y fuego exasperada por la recurrente asociación al lexema venas, mientras que en los poemas encomiásticos es casi siempre el vehículo para la evocación del episodio mítico de la Gigantomaquia) y su amplificación expresiva encuentran su apropiada colocación en un contexto de experimentación poética que parece ajeno a la verdadera tradición petrarquista. Quevedo’s love and encomiastic poetry shows his interest in the employ of the volcano image in its symbolic, mythological and descriptive approaches. The frequent use of this image (usually associated with the snow-fire antithetical courteous topic in the love poetry and with the mythological giants defying the Olympus in the laudatory poetry) and its expressive amplification find their real placing in a poetic experimentation context detached from the true Petrarchist tradition.
  • Thumbnail Image
    Hacia una definición del papel de Quevedo en Italia
    (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2017) Cappelli, F. (Federica)
    El presente artículo pretende ofrecer un repaso razonado de toda la cuestión de los años italianos de Quevedo para llegar a esbozar un perfil, lo más fidedigno posible, de la actuación del poeta al servicio del virrey Osuna. Para ello, la autora empieza revisando la bibliografía principal inherente al asunto, para ofrecer, después, una reconstrucción esencial del encrespado entorno histórico relacionado con tal experiencia; a continuación, pasa a recapitular los hitos de la estancia de Quevedo en las dos cortes virreinales, hasta focalizar su atención en las obras del mismo, en calidad de testimonios de su papel en el contexto indicado. En este sentido, cobra especial interés el epistolario quevediano de esos años y, particularmente, la correspondencia mantenida con el duque de Osuna.