Algunas fuentes y recursos dramáticos de “Las lises de Francia” de Antonio Mira de Amescua
Keywords: 
“Las lises de Francia”
Antonio Mira de Amescua
Edición príncipe
Fuentes latinas
Historia legendaria
Recursos dramáticos
Ironía
Eco
“Voces del cielo”
Enigma
First edition
Latin sources
Dramatic aspects
Irony
Echo
Divine voces
Riddle
Issue Date: 
1991
Publisher: 
Servicio Publicaciones Universidad de Navarra
ISSN: 
0213-2370
Citation: 
Rilce 7.2 (1991): 291-310
Abstract
Tras localizar la edición príncipe que incluye esta comedia y establecer el carácter de su asunto, se intenta identificar algunas fuentes latinas de la historia legendaria que recrea la comedia, comentando la adecuación o alejamiento de ciertos episodios con respecto a las mismas. Se incluye un breve comentario acerca de la intención del autor y del tema, y se resaltan varios recursos dramáticos, a saber: la ironía, el eco, las denominadas «voces del cielo» y el enigma. After locating the first edition of the comedy and studying the plot, we try to pick out the latin sources of those legends that appear in Mira’s play. The author’s purpose and the theme are explained in the article as well as some dramatic aspects such as: the irony, the echo, the divine voices («voces del cielo») and the riddle.
Appears in Collections:

Files in This Item:
Thumbnail
File
ARTÍCULO 10_ALGUNAS FUENTES Y RECURSOS DRAMÁTICOS DE LAS LISES DE FRANCIA DE ANTONIO MIRA DE AMES.pdf
Description
Size
835.34 kB
Format
Adobe PDF


Statistics and impact
0 citas en
0 citas en

Items in Dadun are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.